ゲージそれともケージ?
緊急事態宣言も解除になり、ちょっとにぎわってきた伊豆です。まだまだ油断できない感じではございますが、今回はちょっとコロナから離れたお話を。
皆様は犬や猫をいれておく小型の小屋を何と呼びますか?割と多くの方が「ゲージ」とおっしゃるのではないでしょうか。
ここで、ワンポイント英会話レッスン。「ゲージ」英語では「gauge」と書きますが、これは「ものさし」とか「線路の幅」という意味になります。鉄道模型をご存じの方ならHOゲージとかNゲージとかって言いますよね。このゲージです。正しくは「ケージ cage」でございます。
結構勘違いしている人、多いようです。ペット業者さんでも通販サイトにペット用ゲージなんて載せているところ割と見かけます。
別に国内ではゲージで通じちゃうから構わないけれど、外人さんが聞いたら、「おいおい日本人は線路の間にペットを置くのかよ」ってことになりかねませんので正しい方を覚えておいてください。
ニコラスはケイジだっけか??